These are my notes from the podcast. (episode not yet released)
I Love U – Phalon’s new perfume
bath-ny-steuben-courier-1870-1872-0167
It would be a gross libel to say that ladies use tobacco
bedford-pa-gazette-1868-06-05_0308
SWEET ALISSUM
bedford-pa-gazette-1868-07-03_0324
From Wikipedia: Alyssum
From Wikipedia: Elysium
Elysium or the Elysian Fields (Ancient Greek: Ἠλύσιον πεδίον, Ēlýsion pedíon) is a conception of the afterlife that developed over time and was maintained by some Greek religious and philosophical sects and cults. Initially separate from the realm of Hades, admission was reserved for mortals related to the gods and other heroes. Later, it expanded to include those chosen by the gods, the righteous, and the heroic, where they would remain after death, to live a blessed and happy life, and indulging in whatever employment they had enjoyed in life.[1][2][3][4][5][6]
The Elysian Fields were, according to Homer, located on the western edge of the Earth by the stream of Okeanos.[1] In the time of the Greek poet Hesiod, Elysium would also be known as the “Fortunate Isles“, or the “Isles (or Islands) of the Blessed”, located in the western ocean at the end of the earth.[1][7][8] The Isles of the Blessed would be reduced to a single island by the Theban poet Pindar, describing it as having shady parks, with residents indulging in athletic and musical pastimes.[1][2]
The ruler of Elysium varies from author to author: Pindar and Hesiod name Cronus as the ruler,[9] while the poet Homer in the Odyssey describes fair-haired Rhadamanthus dwelling there.[6][7][10][11] “The Isle of the Blessed” is also featured in the 2nd Century comedic novel “True Story” by Lucian of Samosata.
POISONING THE BLESSED AIR
bedford-pa-gazette-1868-07-24_0331
DOVE-LIKE EYES sparkle
chaska-mn-weekly-valley-herald-1864-1882-2708
troy-ny-daily-whig-1869-0660
Hanging gardens of Babylon
Burea of the Home Department
indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-04-29_4
chicago-il-tribune-1868-0619
Immortal Fragrances – Flowers are ephemeral
troy-ny-daily-whig-1869-0306
Ghosts of Perfumes would be the proper appellation
troy-ny-daily-whig-1868-0892
indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-04-21_4
Incense to the Adorable
indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-05-06_4
indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-06-20_4
Bottled Bliss – the Bacchanalian
troy-ny-daily-whig-1868-1711
Voluptus Suprema
jamestown-ny-journal-1867-1868-0439
From the 1859 book Table Traits by John Doran:
In refined society, a person using the ordinary perfumes
philadelphia-pa-inquirer-1868-0293
See Naples and die
syracuse-ny-daily-journal-1868-2443
The sweetest mouth in the world
troy-ny-daily-whig-1868-0455
CLINGING to every thread it touches
troy-ny-daily-whig-1868-0602
WORDS THAT BREATHE
troy-ny-daily-whig-1868-1384
When Youth and Beauty Meet
indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-06-08_4
When youth and beauty meet to chase the glowing hours
troy-ny-daily-whig-1868-1436
From Bartleby.com:
Lord Byron (1788–1824). Poetry of Byron. 1881.
II. Descriptive and Narrative
Waterloo
(Childe Harold, Canto iii. Stanzas 21–30.)
THERE was a sound of revelry by night,
And Belgium’s capital had gather’d then
Her Beauty and her Chivalry, and bright
The lamps shone o’er fair women and brave men;
A thousand hearts beat happily; and when 5
Music arose with its voluptuous swell,
Soft eyes look’d love to eyes which spake again,
And all went merry as a marriage-bell;
But hush! hark! a deep sound strikes like a rising knell!
Did ye not hear it?—No; ’twas but the wind, 10
Or the car rattling o’er the stony street;
On with the dance! let joy be unconfined;
No sleep till morn, when Youth and Pleasure meet
To chase the glowing Hours with flying feet—
But, hark!—that heavy sound breaks in once more, 15
As if the clouds its echo would repeat;
And nearer, clearer, deadlier than before!
Arm! Arm! it is—it is—the cannon’s opening roar!
Like a fragrant oasis after a tract of barren desert
troy-ny-daily-whig-1868-1767
FRANCE SNUBBED BY AMERICA
troy-ny-daily-whig-1868-2034
From Wikipedia:
Amour-propre (French, literally “self-love“) means loving oneself, whereas in philosophy it is a debated theory of Jean-Jacques Rousseau that esteem must be found by the approval of others first. Rousseau contrasts it with amour de soi, which also means “self-love”, but which does not involve seeing oneself as others see one. According to Rousseau, amour de soi is more primitive and is compatible with wholeness and happiness, while amour-propre is a form of self-love that arose only with the appearance of society and individuals’ consequent ability to compare themselves with one another. Rousseau thought that amour-propre was subject to corruption, thereby causing vice and misery. But in addition, by guiding us to seek others’ approval and recognition, amour-propre can contribute positively to virtue.[1]
The term amour-propre predates Rousseau and is found in the writings of Blaise Pascal, La Rochefoucauld, Pierre Nicole, Jacques Abbadie and many others.[2] Pascal detested self-love, self-esteem, ego, vanity as well perhaps, which are interchangeable terms for him, because it puts the self in the place of God. He suggested it was unfair that we are born with the desire to be loved by others, but unavoidable due to the consequence of the Fall, or original sin. Christianity was the only true remedy to this wretched state of man known as amour-propre.[3]
THOUSANDS of factories in various parts
troy-ny-daily-whig-1868-2054
Cleopatra, on the Cydnus
troy-ny-daily-whig-1869-0332
From Shakespeare’s Words
Antony and Cleopatra, Act II Scene II
MAECENAS
Welcome from Egypt, sir.
ENOBARBUS
Half the heart of Caesar, worthy Maecenas.
My honourable friend, Agrippa.
AGRIPPA
Good Enobarbus.
MAECENAS
We have cause to be glad that matters are so
well disgested. You stayed well by’t in Egypt.
ENOBARBUS
Ay, sir, we did sleep day out of countenance
and made the night light with drinking.
MAECENAS
Eight wild boars roasted whole at a breakfast,
and but twelve persons there. Is this true?
ENOBARBUS
This was but as a fly by an eagle. We had
much more monstrous matter of feast, which worthily
deserved noting.
MAECENAS
She’s a most triumphant lady, if report be
square to her.
ENOBARBUS
When she first met Mark Antony, she
pursed up his heart, upon the river of Cydnus.
AGRIPPA
There she appeared indeed! Or my reporter
devised well for her.
ENOBARBUS
I will tell you.
The barge she sat in, like a burnished throne,
Burned on the water. The poop was beaten gold;
Purple the sails, and so perfumed that
The winds were lovesick with them. The oars were silver,
Which to the tune of flutes kept stroke and made
The water which they beat to follow faster,
As amorous of their strokes. For her own person,
It beggared all description. She did lie
In her pavilion, cloth-of-gold of tissue,
O’erpicturing that Venus where we see
The fancy outwork nature. On each side her.
Stood pretty dimpled boys, like smiling cupids,
With divers-coloured fans, whose wind did seem
To glow the delicate cheeks which they did cool,
And what they undid did.
AGRIPPA
O, rare for Antony!
ENOBARBUS
Her gentlewomen, like the Nereides,
So many mermaids, tended her i’th’ eyes,
And made their bends adornings. At the helm
A seeming mermaid steers. The silken tackle
Swell with the touches of those flower-soft hands,
That yarely frame the office. From the barge
A strange invisible perfume hits the sense
Of the adjacent wharfs. The city cast
Her people out upon her; and Antony,
Enthroned i’th’ market-place, did sit alone,
Whistling to th’ air; which, but for vacancy,
Had gone to gaze on Cleopatra too,
And made a gap in nature.
AGRIPPA
Rare Egyptian!
The houris at Mahomet’s paradise
troy-ny-daily-whig-1869-0401
From Wikipedia:
Houris[note 2] are women who will accompany faithful Muslim believers in Paradise.[1] Muslim scholars differ as to whether they refer to the believing women of this world or a separate creation, with the majority opting for the latter.[2]
From Milton’s Paradise Lost:
CHARACTERISTIC OF A GENTLEMAN – Sir Bulwer Lytton says in his novel of “Pelham“
troy-ny-daily-whig-1869-0456
Like the Greek fire
troy-ny-daily-whig-1869-0848
From Wikipedia:
Greek fire was an incendiary weapon used by the Byzantine Empire beginning c. 672. Used to set fire to enemy ships, it consisted of a combustible compound emitted by a flame-throwing weapon. Some historians believe it could be ignited on contact with water, and was probably based on naphtha and quicklime. The Byzantines typically used it in naval battles to great effect, as it could supposedly continue burning while floating on water. The technological advantage it provided was responsible for many key Byzantine military victories, most notably the salvation of Constantinople from the first and second Arab sieges, thus securing the Empire’s survival.
The impression made by Greek fire on the western European Crusaders was such that the name was applied to any sort of incendiary weapon, including those used by Arabs, the Chinese, and the Mongols. However, these mixtures used formulas different from that of Byzantine Greek fire, which was a closely guarded state secret. Byzantines also used pressurized nozzles to project the liquid onto the enemy, in a manner resembling a modern flamethrower.
Although usage of the term “Greek fire” has been general in English and most other languages since the Crusades, original Byzantine sources called the substance a variety of names, such as “sea fire” (Medieval Greek: πῦρ θαλάσσιον pŷr thalássion), “Roman fire” (πῦρ ῥωμαϊκόν pŷr rhōmaïkón), “war fire” (πολεμικὸν πῦρ polemikòn pŷr), “liquid fire” (ὑγρὸν πῦρ hygròn pŷr), “sticky fire” (πῦρ κολλητικόν pŷr kollētikón), or “manufactured fire” (πῦρ σκευαστόν pŷr skeuastón).[1][2]
The composition of Greek fire remains a matter of speculation and debate, with various proposals including combinations of pine resin, naphtha, quicklime, calcium phosphide, sulfur, or niter. In his history of Rome, Titus Livy describes priestesses of Bacchus dipping fire into the water, which did not extinguish, “for it was sulphur mixed with lime.”
IN Nature’s grand cathedral
troy-ny-daily-whig-1869-0928
SIC TRANSIT
From Wikipedia:
Sic transit gloria mundi (sometimes shortened to STGM) is a Latin phrase that means “Thus passes worldly glory”.
Origin
The phrase was used in the ritual of papal coronation ceremonies between 1409 (when it was used at the coronation of Alexander V)[1] and 1963. As the newly-chosen pope proceeded from the sacristy of St. Peter’s Basilica in his sedia gestatoria, the procession stopped three times. On each occasion, a papal master of ceremonies would fall to his knees before the pope, holding a silver or brass reed, bearing a tow of smoldering flax. For three times in succession, as the cloth burned away, he would say in a loud and mournful voice, “Pater Sancte, sic transit gloria mundi!” (“Holy Father, so passes worldly glory!”)[2]
These words, thus addressed to the pope, served as a reminder of the transitory nature of life and earthly honors. The stafflike instrument used in the aforementioned ceremony is known as a “sic transit gloria mundi”, named after the master of ceremonies’ words.[failed verification][3][4][5]
A form of the phrase appeared in Thomas à Kempis‘s 1418 work The Imitation of Christ: “O quam cito transit gloria mundi” (“How quickly the glory of the world passes away”).
A Hair Store
a-hair-store-lowell-ma-courier-1868-0198.png
THE NEW PERFUME FOR THE HANDKERCHIEF
FLOR DE MAYO
PAPHIAN LOTION
multiple-marysville-ca-daily-appeal-1868-08-20-page-3
multiple-marysville-ca-daily-appeal-1868-08-21-page-3
NIGHT-BLOOMING CEREUS
COCIN
multiple-products-at-druggist-schenectady-ny-evening-star-and-times-1866-grayscale-0460
PERSONAL
personal-new-york-ny-herald-1863-1946
Chicago Tribune
May 20, 1868
tariff-chicago-tribune.-may-20-1868-image-4-repeated-on-may-22-and-25
June 3rd
tariff-chicago-tribune-june-03-1868-image-4-softened-lead-line
tariff-delaware-tribune-june-04-1868-image-3
tariff-indianapolis-in-daily-state-sentinel-1868-05-04_014
2017
Clashing Over Commerce
A History of U.S. Trade Policy
by Douglas A. Irwin
Louisville KY Daily Journal 1868-03-27 Page 3
Central Flowery Kingdom
From Wikipedia: Kashmir
From Search Kashmir.org: Who hasn’t heard of the Valley of Kashmir?
Lectures in 1868 about Vale of Cashmere:
- Green-Mountain freeman. [volume] (Montpelier, Vt.), September 20, 1867, Image 1
- The New York herald. [volume] (New York [N.Y.]), December 08, 1868, Page 10, Image 10
- The New York herald. [volume] (New York [N.Y.]), December 12, 1868, Page 8, Image 8
From Bartleby.com: Vale of Cashmere
Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthologyb in 31 Volumes.
Asia: Vols. XXI–XXIII. 1876–79.
India: Cashmere
The Vale of Cashmere
Thomas Moore (1779–1852)
WHO has not heard of the Vale of Cashmere,
With its roses the brightest that earth ever gave,
Its temples, and grottos, and fountains as clear
As the love-lighted eyes that hung over their wave?
Oh, to see it at sunset,—when warm o’er the lake 5
Its splendor at parting a summer eve throws,
Like a bride, full of blushes, when lingering to take
A last look of her mirror at night ere she goes!
When the shrines through the foliage are gleaming half shown,
And each hallows the hour by some rites of its own. 10
Here the music of prayer from a minaret swells,
Here the magian his urn, full of perfume, is swinging,
And here, at the altar, a zone of sweet bells
Round the waist of some fair Indian dancer is ringing.
Or to see it by moonlight,—when mellowly shines 15
The light o’er its palaces, gardens, and shrines;
When the waterfalls gleam, like a quick fall of stars,
And the nightingale’s hymn from the Isle of Chenars
Is broken by laughs and light echoes of feet
From the cool, shining walks where the young people meet. 20
Or at morn, when the magic of daylight awakes
A new wonder each minute, as slowly it breaks.
Hills, cupolas, fountains, called forth every one
Out of darkness, as if but just born of the Sun.
When the Spirit of Fragrance is up with the day, 25
From his harem of night-flowers stealing away;
And the wind, full of wantonness, wooes like a lover
The young aspen-trees, till they tremble all over.
When the east is as warm as the light of first hopes,
And Day, with his banner of radiance unfurled, 30
Shines in through the mountainous portal that opes,
Sublime, from that valley of bliss to the world!
From Wikipedia: Wandering Jew
The Wandering Jew is a mythical immortal man whose legend began to spread in Europe in the 13th century.[1] In the original legend, a Jew who taunted Jesus on the way to the Crucifixion was then cursed to walk the Earth until the Second Coming. The exact nature of the wanderer’s indiscretion varies in different versions of the tale, as do aspects of his character; sometimes he is said to be a shoemaker or other tradesman, while sometimes he is the doorman at the estate of Pontius Pilate.
Bread cast upon the water
From Wikipedia: Salmon P. Chase
Hanging Gardens of Babylon
From Wikipedia: The Demon Asmodeus
Rose of the Persian Story
en vogue
From Wikipedia: The Book of Numbers
laissez-faire
“flagrante bello”
From Wikipedia: 83rd Field Artillery Regiment
From A Law Dictionary and Glossary: Flagrante bello
Goddess Flora
cypher
Oder
Home Sweet Home
Now is the winter of our discontent…
Conundrums of Phalon?
Memory of great and good… never dies out?
nickle coinage
temperance
Rossini’s new opera
Milton
Voluptuous East
Napoleon fond of violets
In Nature’s grand cathedral flowers are the censers
In Italy the priests baptize their bells with holy water
The Turks are fond of Otto of Roses
Araby the blest
Shakespeare – glass of fashion
Nightingale’s warbling
Coleridge
malaria!!!
Caesar – Calphurnia?
Sybaris
Tom Moore
piracles???
Slawkenbergens???
Pompey at the minstrels
Sambo
impertinent pun – ???
Pros and cons
shakes a thousand odors from his dewy wings
Troops ???
???
???
???
Trovatore
billiard caroms
give a Rush
1845
The Orchidaceae of Mexico and Guatemala
by James Bateman, 1811-1897
Page 2
1845-bateman-orchidicae-of-mexico-and-guatemala-stanhopea-tigrina